Change to Scroll View |
|
Isaiah 6 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
Isaiah 6 from Scroll 1Q Isaiaha 1 In the year
that king Uzziah died, I saw the Lord sitting on a
throne, high and lifted up; and his train filled the temple. 2 Above him
stood the seraphim. Each one had six wings[1]. With two he covered his face.
With two he covered his feet. With two he flew. 3 “Holy, holy, The whole earth is full of his glory!” 4 The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!” 6 Then one of
the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with
the tongs from off the altar. 7 He touched my mouth
with it, and said, “Behold, this has touched your lips; and your
iniquity is taken away, and your 8 I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” 9 He said, “Go, and tell this people, ‘You hear indeed, but don’t understand; and you see indeed, but don’t perceive.’ 10 Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears,
and turn again, and be healed.” 11 Then I
said, “ He answered, “Until cities are waste without inhabitant, and houses without man, and the land becomes utterly waste, 12 And Yahweh has removed men far away, and the forsaken places are many within the land. 13 If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains when they are felled; so the holy seed is its stock.”
Isaiah 6 from Scroll 4Q55 Isaiaha 4 The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!” 6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar. [..] 8 I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!”
Isaiah 6 from Scroll 4Q60 Isaiahf 3 One called to another, and said, “Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!” 4 The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke. 5 Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips, and I dwell among a people of unclean lips: for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!” 6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar. 7 He touched my mouth with it, and said, “Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.” 8 I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!” [..] 10 Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and turn again, and be healed.” 11 Then I said, “Lord, how long?” He answered, “Until when cities are waste without inhabitant, and houses without man, and the land becomes utterly waste, 12 And Yahweh has removed men far away, and the forsaken places are many within the land. 13 If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed: as a terebinth, and as an oak, whose stock remains when they are felled; so the holy seed is its stock.”
[1] Here the scroll translation is very literal, while the traditional text says has a repetition: “six wings, six wings for each…” |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|